大雨時行 たいうときどきふる

It sometimes gets heavy rain

Japan sometimes gets heavy rain.  People run out right after clouds come out and it rains heavily. We call it SHINOCHIKU, GINCHIKU, UHI, HAKUU etc.  Sometimes it rains like thin, shiny or jumped bamboos. “Shono no Hakuu” by Hiroshige Utagawa was drawn that people’s traffic on a slope in an evening shower. The drawn dynamic shower just like animals. Besides, there is so much rain in UKIYOE.  Harunobu Suzuki, was a very famous Japanese designer of woodblock print artist in the Ukiyo-e style. * his famous works are UKIYO-E portraying “Beautiful Women”  He drew umbrellas and paper lanterns which expresses Japanese summer atmosphere. These arts tell us Japanese respect   but sometimes feel even fear the rains. Evening showers in summer bring “RYO” in moment. *” RYO 涼 is  sensation of coolness

 

“Shono no Hakuu” by Hiroshige Utagawa

by Harunobu Suzuki

 

もくもくと立ち上る入道雲から一転、大地を打ち付ける雨が降り落ち、足早に人々が駆けていくさま。

篠竹、銀竹、雨飛、白雨など、日本ではさまざまな呼び名があります。ときには、竹のように細く、光り、飛んだり…さまざまな姿に写ったのでしょう。

歌川広重の「庄野の白雨」には、激しい夕立に坂道を往来する人々が描かれています。行き交う人々とともに、躍動感あふれる雨はまるで生き物かのよう。この他にも、雨は浮世絵にもいろいろな姿で描かれています。美人画で名高い鈴木春信の作品には、傘や提灯ととも描かれ、夏の風情を表します。

日本人が雨を敬い、怖れ、楽しむ。自然とともに生活していたことが感じられますね。

真夏の夕立は、私たちにひと時の涼をもたらします。

 

 

 

 

かきごおり Shaved ice ちもと CHIMOTO

〒389-0102 長野県北佐久郡軽井沢町軽井沢691−4

691-4 Karuizawa Karuizawa-machi Kitasakugun , Nagano 389-0102
TEL  0267-42-2860

コラム 桂浜名月 Column by MEIGETSU KATSURAHAMA

 

Articled in August 2017 , translated in August 2018.