水始涸 みずはじめてかるる

Drain water from paddy fields

We celebrate the rich harvest  in  autumn and at the same time, every Sake brewery enters into Sake making season.

In this  season, the limited time autumn special ‘Hiyaoroshi’ and ‘Akiagari’ are in the market. Do you know the difference between ‘Hiyaoroshi’ and ‘Akiagari’?

‘Hiya-oroshi (冷やおろし)’ is once pasteurized after newly brewed and stored in a tank. It goes through the summer ageing and is distributed in autumn in cold temperature. ‘Akiagari’ means that the sake’s fragrance matured and can taste umami.(it has matured and the quality of Sake got better) On the contrary when it did not matured well (when the quality of Sake did not improve), it’s called Akiochi.
While Sake lovers are enjoying the delicious autumn cuisine pairing with autumn limited sake ‘Hiya-oroshi’ or ‘Aki-Agari’, Sake breweries are entering to sake making season and busy. Would you like to visit the small sake breweries?

酒米も収穫の時期を迎え、酒蔵もいよいよ酒作りのシーズンに。

この時期に市場にでてきているのは「ひやおろし」や「秋上がり」といった秋限定商品。 ひやおろしと秋上がりの違い、わかりますか?

ひやおろしは搾りたての新酒を一度火入れを行い、貯蔵。貯蔵庫に夏のあいだ熟成させ秋口になって冷たいまま卸す(出荷する)ことを「冷(ひや)卸し(おろし)」と言います。   「秋上がり」は、秋になって香味が円熟し旨味がのった(熟成した、酒質が向上した)ことを指します。逆に、うまく熟成しなかった(酒質が向上しなかった)場合は「秋落ち」と言います。
日本酒好きが秋の美味しい味覚とともに秋限定の冷やおろしや秋上がりを楽しんでいる間、酒蔵は酒造りが始まり忙しくしています。 小さな酒蔵見学、見に行きませんか?

 

和酒会select”  

Yuki Imanishi CEO of Sake Lovers Inc. General manager of Washukai SELECT Sake Sommelier

サケ・ラバーズ株式会社代表取締役  唎酒師 今西 由紀

Events by Sake Lovers,イベント:

Oct 7th Hiroshima Sake festival
https://www.facebook.com/events/227819718082555/?ti=icl

Oct 8th Okayama brewery visits
https://www.facebook.com/events/313390745878532/?ti=icl

Oct 13-14th Brewery visits and Sake festival in Shimane
https://www.facebook.com/events/322988971777706/?ti=icl

Oct 15th Tokyo! Toshimaya brewery visit!
https://www.facebook.com/events/243722023160227/?ti=icl

 

 

OCHIKOCHI interviewed Yuki Imanishi, a Sake somelier Love sake breweries

唎酒師(酒ソムリエ) 今西 由紀さんにインタビューしました。酒蔵愛

 

Translated by Kyoko Nagano